跨校选修课

会议口译1班(2024上)

开课学校 北京航空航天大学 任课教师 郑薇
学时 30 课容量 10

会议口译中的交替传译要求口译员能够听取长达五至十分钟连续不断的讲话,并运用良好的演讲技巧,完整、准确地译出其全部内容,因此,口译员的大脑又常常被称为神秘的“黑匣子”。

想要知道口译员“超强大脑”的秘密,提高自身记忆力吗?

想要了解口译员这个职业背后会遇到的有趣经历吗?

想要提升自己的表达能力,面对大场面不露怯,变得口齿伶俐吗?

想要在当今跨文化交际背景下,了解不同国家的文化,学会听不同口音的英语吗?

想要体会口译所带来的新鲜感,了解航天,农业,医学,法律等多个行业领域的知识吗?

本门课程将对学生进行交替传译、同声传译和带稿同声传译的深度训练,使其掌握会议口译的高阶能力。授课和练习材料多为真实国际会议的最新材料,可以使学生在掌握技能的同时,深入了解当前国际会议涉及的各类主题和背景知识,并熟悉各种口音和发言者立场。教师还将系统讲授国际会议口译的会前准备、临场应变和译后总结的方法,介绍国际组织的相关背景知识,使学生深度领会学习会议口译的职业道德与职业行为守则。

通过这门课,你可以得到所有以上问题的答案,成为跨文化沟通的桥梁,“口”译良才,“译”出精彩!

开课要求:对口译和跨文化交流感兴趣,并愿意付出一定努力学习口译技巧;英语或翻译专业学生优先。

联系方式:周三上午会议口译1班:请添加老师微信:19928987393,进课程群,备注会议口译1班+学校+姓名。